Напишите мне | 41579585 | RSS | Follow MyEstonia_ru on Twitter
Разделы новостей
Россия - Эстония [552]
Политика - Эстония [177]
Экономика - Эстония [209]
СМИ - Эстония [55]
Культура - Эстония [527]
Театр - Эстония [130]
Кино - Эстония [186]
Выставки - Эстония [277]
Концерты - Эстония [175]
Бизнес - Эстония [134]
Технологии и наука - Эстония [210]
Образование - Эстония [59]
Общество - Эстония [833]
Недвижимость - Эстония [154]
Работа - Эстония [34]
Природа - Эстония [106]
Здоровье - Эстония [133]
Туризм - Эстония [359]
Транспорт - Эстония [122]
Спорт - Эстония [232]
Таллин 2011/Tallinn 2011 [65]
Новый год 2013 в Эстонии [8]
Новый год 2012 в Эстонии [12]
Новый год 2011 в Эстонии [18]
Новый год 2010 в Эстонии [24]
Новый год 2009 в Эстонии [22]
Видеоновости [143]
Главная » 2009 » Май » 13 » Законы снова можно будет читать по-русски
Законы снова можно будет читать по-русски
00:15
По инициативе Бюро министра по делам народонаселения Урве Пало, не позднее чем с 15 мая нынешнего года правовые акты Эстонии на русском языке можно будет читать и загружать из Интернета бесплатно.

До 1 января 2006 года все желающие могли читать правовые акты в системе Riigi Teataja и на русском языке. Но с 2006 года государственный перевод законов на русский был прекращен, и доступ к правовым актам на русском языке стал платным, сообщает Бюро министра народонаселения. Из-за этого обстоятельства важные законы оказались для многих недоступными.

Бюро министра по делам народонаселения считает, что информированность жителей страны об их правах и обязанностях – в интересах Эстонского государства. Поэтому Бюро решило обеспечить русскоговорящему населению возможность бесплатно знакомиться с правовыми актами на русском языке, знание которых необходимо в повседневной жизни всем жителям Эстонии.

«С моей точки зрения, все проживающие в Эстонии люди должны иметь равное право бесплатно знакомиться со своими правами и обязанностями. Понятно, что Эстонское государство не может перевести законы нашей страны на все языки мира, но если треть населения Эстонии говорит по-русски, то этот шаг логичен и необходим, поскольку в тонкостях и хитросплетениях юридического языка разобраться зачастую сложно даже на родном языке», - отметила Урве Пало.

По заказу Бюро министра по делам народонаселения, с эстонского на русский будут переведены 35 наиболее используемых правовых актов, среди которых – Конституция, Закон о трудовом договоре, законы о языке, гражданстве, семье, образовании, Кодекс предпринимательства, Закон о долговом праве, Закон об иностранцах, Закон о равном обращении и т.д.

Правовые акты на русском будут доступны на странице Бюро министра по делам народонаселения (www.rahvastikuminister.ee) и в системе Andmevara (www.estlex.ee).

По материалам www.dv.ee

0

Категория: Общество - Эстония | Просмотров: 1261 | Добавил: Zelig | Рейтинг: 0.0/0 |
Тэги материала:законы, Пало
Еще материалы по теме:
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Воскресенье, 20.07.2025, 20:30
Календарь новостей
«  Май 2009  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Поиск
Друзья сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100