Статья вице-канцлера министерства культуры Анне-Ли Рейма,
рассказывающая о непростой истории эстонских шведов - народа,
проживавшего в Эстонии вплоть до 1942 года. В наши дни история
продолжается...
Весеннее собрание совета национальных меньшинств, действующего при
министерстве культуры, прошло в последних числах мая в парламенте
Эстонии. В собрании принял участие и министр культуры Рейн Ланг, который
в своем обращении к собравшимся заверил, что сотрудничество
министерства с организациями национальных меньшинств будет продолжено.
Во встрече также приняли участие первый вице-спикер парламента Лайне
Рандъярв, руководитель интеграционного фонда MISA Татьяна Муравьева, а
также руководитель Целевого Капитала Гражданского Обществ (KÜSK) Агу
Лайюс. Разговор шел о ближайших проектных конкурсах и о планах на лето. В
частности, на встрече договорились о том, что следующее собрание совета
будет выездным и пройдет в Хаапсалу.
Таким образом, помимо обсуждений
рабочих вопросов, представители организаций национальных меньшинств
смогут познакомиться с историей и культурой прибрежных или, как их еще
называют, эстонских шведов - одного из старейших национальных
меньшинств, проживающих в Эстонии, чей музей и места компактного
проживания находятся под Хаапсалу.
Эстонские шведы, которые проживали в Эстонии на северо-западном
побережье Балтийского моря, со средних веков вплоть до 1944 года,
представляют собой национальную группу с уникальной историей и
культурой. И если факт проживания шведов в Финляндии широко известен, то
нахождение их поселений в Эстонии для многих является новостью.
Раньше
эстонских шведов еще именовали «островным народом» (aibofolket), а их
поселения – Aiboland. Когда-то в Ноаротси и на Вормси, на островах
Пакри, Рухну и Осмусаар, а также на северо-западном побережье Эстонии,
говорили, в основном, на шведском языке. Жили шведы и на Найсааре и
Хийумаа. «Столицей» эстонских шведов был центр Лянемаа – город Хаапсалу.
Основным занятием эстонских шведов было рыболовство, мореплавание и
земледелие. Отдаленность от соотечественников из Швеции и Финляндии
проявила себя в характерном для местных шведов диалекте, а на островах, в
особенном, общинном укладе жизни.
Первое документированное упоминание об эстонских шведах, проживавших в
Хаапсалуском городище, относятся к 1294 году. До Ливонской войны, шведы
проживали на обширных территориях: от юго-запада до востока, а также на
островах на западе Эстонии. Любопытно, что в отличие от остальной
Эстонии, там, где жили шведы, действовало «шведское право», что означало
меньшие налоги и дешевое землепользование.
В отличие от коренных
жителей Эстонии, которые находились в те времена в крепостном праве,
эстонские шведы жили под протекторатом своего королевства и были
свободными хуторянами. Со сменой власти привилегии, гарантированные
королевскими письмами продлевались. Так, после заключения Ништадского
мира в в 1721 году наравне с правами балтийско-немецких баронов были
признаны и привилегии проживавших тут шведов, включая правовые нормы и
традиции.
Тем не менее, жизненные стандарты эстонцев и местных шведов на
протяжении всей истории были практически одинаковыми. Однако
неотъемлемой частью идентитета эстонских шведов был менталитет свободных
людей и постоянное противостояние попыткам отобрать привилегии и права
со стороны владельцев мыз.
В историю вошла так называемая высылка
Хийуской деревни Рейги в Украину, произведенная в 1781 году по указу
императрицы Екатерины II. Тогда в Крыму шведами была основана своя
деревня под названием Gammalsvenskby. В Эстонии начало конца шведского
влияния на Хийумаа положила ссора с местным графом Стенбоком, после чего
в Рейги и на Кярдла шведы очень быстро обэстонились.
После Первой Мировой войны для эстонских шведов наступили времена
быстрого культурного и экономического подъема. У шведов было место
своего народного секретаря при правительстве, а также свое
представительство в Государственном Собрании. Тогда же было основано
первое высшее учебное заведение на родном языке, а контакты между
Швецией и Финляндией стали особенно тесными.
Закатом процветания эстонских шведов стала Вторая Мировая война и
советские военные базы, построенные в западной Эстонии в 1939 году.
Шведы были эвакуированы с островов Осмусаар, Пакри и с Найсаара еще до
июня 1940 года. За присоединением Эстонии к СССР последовали репрессии.
Привычная до сих пор деятельность – мореходство и рыболовство стали
затруднительными, что послужило причиной к появлению мыслей о
переселении в Швецию.
Массовое переселение началось в 1943 году. Всего в промежутке между
1943 и 44 годами Эстонию покинули около 6800 человек или практически 90%
от всех проживавших здесь шведов. После 1944 года практически все места
исторического проживания эстонских шведов оказались на закрытых
пограничных территориях. Шведские школы были закрыты и шведский остался
лишь домашним языком общения. Поселения на островах исчезли.
Вновь об эстонских шведах заговорили в 1988 году. Тогда же было
основано общество культуры эстонских шведов, стал выходить журнал Ronor.
В 1990 году в Ноаротси основали первую гимназию с углубленным изучением
шведского языка, годом позже появилась научная библиотека, архив и
музей.
В наши дни поселки эстонцев шведов объединяет много общего –
нетронутая, благодаря когда-то закрытым приграничным территориям,
природа, низкая населенность и большое число говорящих на шведском
языке. До сих пор на эстонских островах и на материке используются
шведские названия поселков и мест, которые становятся все более
привлекательными маршрутами для туристов.
В настоящее время в Эстонии проживает примерно тысяча эстонских шведов,
учащаются контакты с бежавшими в Швецию людьми, которых на сегодня
насчитывается до 5000 человек. Многие из них получили обратно отнятую
предыдущими властями землю. Очень активно действуют шведское культурное
самоуправление, образовательное общество, несколько местных и культурных
объединений, регулярно выходит в свет журнал „Kustbon" (Житель
побережья). Каждый год в июле отмечаются дни эстонских шведов. В этом
году они прошли в рамках Таллиннских Дней Моря.
Нынешнее поколение эстонских шведов, которое старательно заботится о
сохранении своего языка и культурного наследия, является неотъемлемой
частью нашей общей истории.
Анне-Ли Рейма, вице-канцлер министерства культуры По материалам www.dzd.ee